Contribution de
TombReader
People  

I am Cait: parlons du doublage français

Pendant les vacances, j'ai eu l'occasion de regarder l'émission "I am Cait", la téléréalité qui suit la nouvelle vie de Caitlyn Jenner dans sa transition et j'ai été choquée de constater qu'on doublait la voix de Caitlyn avec une voix masculine.

I am Cait: parlons du doublage français © eonline
fezzrzr
Taille du texte : A A A
Imprimer
Réagissez
Je m'abonne

Sur la chaîne E! qui diffuse le programme, les producteurs n'ont pas réfléchi un seul instant et on collé la voix de doublage française de Bruce sur celle de Caitlyn.C'est complètement fou de voir qu'en France, on n'a pas été fichu d'accepter cette transition dans son intégralité, c'est à dire également avec la modulation de la voix.

Certes, Caitlyn a encore une voix grave en version originale, malgré ses efforts (elle dit elle-même en être affectée), mais qu'est-ce que cela coûtait aux producteurs de choisir un doublage féminin, même avec une voix grave ?
D'autant que les autres transgenres du documentaire ont bien été doublées par des voix féminines. Alors pourquoi pas Caitlyn ? J'avoue ne pas comprendre.

J'aimerai beaucoup savoir ce qu'en pense l'intéressée. Est-elle ok pour conserver la voix qui la doublait en tant qu'homme, parce qu'elle a toujours sa voix également ? Serait-elle blessée ?
Je trouve la question intéressante, mais je suis peut être seule à me la poser ! 

 Réagissez
Sans Pseudo, vous apparaitrez en Anonyme
 
Commentez 0